Minggu, 26 Mei 2013

Resapan dan Plesetan Kata dari dan ke Bahasa Indonesia

Saya sedang ingin menulis topik yang ringan,
yaitu soal resapan bahasa, tapi ini tidak berdasarkan bukti ilmiah, hanya asumsi dan audio saja silahkan kalau ada kritik dan masukan :)
kayaknya ada beberapa resapan Bahasa Indonesia-Inggris di antaranya:

1. Late = terlambat,
 diserap jadi -> lelet
mungkin dulunya ada orang Indonesia yang mendengarkan orang berbahasa Inggris yang memberikan komentar pada rekannya yang telat dengan bilang, "You are so late"nah yang ketangkep hanya "late (let)", maka saat dipakai jadi "lelet"

2. Appailing = mengerikan, menjijikan,
diserap jadi-> paling / pangling
mungkin dulu ada orang Indonesia di Jakarta yang mendengar orang Inggris sedang berkomentar "appailing" karena ngeri / terkejut/ gempar nah dipakai orang Jakarta jadi "paling"
Misalnya:
- Paling2 banget ya die, sambiil menggelengkan kepala
- Eh  aye liat dia jadi pangling

3. Sink = tenggelam,
diserap jadi ->  puSING
mungkin karena ada orang Indonesia yang ngeliat orang berbahasa Inggris lagi kebingungan ngomong kata Sink, terus ditiru pas ngomong pusing

4. Redundant = mubazir /berlebih-lebihan
diserap jadi -> DANDAN
karena dibaca seperti ridandan, sehingga kalau ada orang yang bermake-up atau berlebihan jadi dibilang DANDAN.

5. Agile = cekatan
diserap jadi -&gt: E-Jail
karena dibaca e-jaeil, jadi mungkin dulu ada orang Indonesia yang melihat orang yang berbahasa Inggris, diperlakukan dengan cekatan, tangkas gitu spontan dibilang oleh orang yang berbahasa Inggris (Agile) tapi terdengar e-jail, Jadi asal muasal jahil deh..

hehe
ada yang mau menambahkan?


0 komentar: